যে কোনো সময় লেখা পোস্ট করা যায় । লিঙ্ক - https://webtostory.com/to-post-the-text/

Brodsky ৭০-৮০ এর কবিতাআরও জটিল হয়ে ওঠে, হয়ে ওঠে আরও বহুমাত্রিক, অ্যাফোরস্টিক,

আই. ব্রডস্কির ভবিষ্যদ্বাণী অনুসারে, তিনি শতাব্দীর শেষ দেখার জন্য বেঁচে ছিলেন না। তাঁর রেখে যাওয়া কাব্যিক ঐতিহ্য তার সময়ের বিষয়বস্তু, উদ্বেগ, বেদনা,

 

শংকর ব্রহ্ম


নির্বাসিত রাশিয়ান কবিগণ ও তাঁদের কথা

শংকর ব্রহ্ম


#তৃতীয়_পর্ব




জোসেফ ব্রডস্কি(১৯৪০ - ১৯৯৬) - আধুনিক রাশিয়ান কবিতার উজ্জ্বলতম পাতা। বহু বছরের সরকারী দমন, নিপীড়ন এবং দেশত্যাগ সত্ত্বেও, তার কবিতাগুলি সর্বদা পাঠকের কাছে তাদের পথ খুঁজে পেয়েছে এবং প্রচুর জনপ্রিয়তা উপভোগ করেছে। আই. ব্রডস্কি ১৯৫৭ সাল থেকে প্রধানত তরুণ, ছাত্র শ্রোতাদের সামনে সক্রিয়ভাবে লিখতে এবং কথা বলতে শুরু করেছিলেন। তার খ্যাতি দ্রুত বৃদ্ধি পায়, তার কবিতা তালিকায় বিতরণ করা হয়, অ-মানক চিন্তাভাবনা, কবির অভ্যন্তরীণ স্বাধীনতার সাথে আঘাত করে। ১৯৬৪ সালে তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল, "পরজীবিতার" জন্য বিচার করা হয়েছিল, এই কারণে যে তিনি আনুষ্ঠানিকভাবে কোনও চাকরিতে ছিলেন না, কোনও সংস্থার সাথে যুক্ত ছিলেন না এবং কবি এবং অনুবাদক হিসাবে স্বাধীনভাবে কাজ করেছিলেন। আদালতের রায় অনুসারে, কবিকে বাধ্যতামূলক শারীরিক শ্রমের প্রেসক্রিপশন নিয়ে 5 বছরের জন্য আরখানগেলস্ক অঞ্চলের কোনোশা জেলার নরিনস্কয় গ্রামে নির্বাসিত করা হয়েছিল। ব্রডস্কি পরে দুঃখজনক গানের কথা এবং উষ্ণতার সাথে স্মরণ করেছিলেন জলাভূমিতে ঘেরা এই জায়গাটি, যেখানে মানবিকভাবে সরল কৃষকরা তার "নরেনস্কায়ায় শরৎ" কবিতায় তাকে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছিলেন, "তুমি জলাভূমিতে হারিয়ে যাওয়া গ্রামটি ভুলে গিয়েছ ...", 


"এতে গ্রামের ঈশ্বর কোণে বাস করেন না।"

     ব্রডস্কি দেড় বছর নরিনস্কিতে বসবাস করেন, তারপর জনসাধারণের চাপে, বুদ্ধিজীবীরা, যারা কবিকে জানতেন এবং সমর্থন করেছিলেন, সাজা হ্রাস করা হয়েছিল এবং কবি ১৯৬৫ সালে সেন্ট পিটার্সবার্গে ফিরে আসেন। এখানে তিনি সক্রিয়ভাবে জড়িত থাকার চেষ্টা করেছিলেন। সাহিত্যিক জীবনে, কিন্তু সৃজনশীলতার শর্তগুলি সম্পূর্ণরূপে অসম্ভব ছিল, কবি পৃথক অনুবাদ ছাড়া কিছুই প্রকাশ করতে পারেননি। তার সংকলন Poems and Poems (১৯৬৫) এবং Stopping in the Desert (১৯৭০) পাশ্চাত্যে প্রকাশিত হতে থাকে।

       ৭০ এর দশকে, ব্রডস্কি সক্রিয়ভাবে সামিজদাতে প্রকাশিত হয়েছিল। নিয়মিত নিপীড়ন, লেখক এবং ভিন্নমতাবলম্বীদের বিচারের পর, তিনি কার্যত ইউএসএসআর ছেড়ে যেতে বাধ্য হন। ১৯৭২ সালে কবি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে চলে আসেন এবং নিউইয়র্কে স্থায়ী হন। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে বসবাস এবং কাজ করার সময়, আই. ব্রডস্কি একটি সিরিজ প্রকাশ করেছিলেন কবিতা 

সংগ্রহ, যা পূর্বে লেখা কবিতা অন্তর্ভুক্ত করে: "দ্য এন্ড অফ এ বিউটিফুল এরা" (১৯৭৭), "পার্ট অফ স্পিচ" (১৯৭৭), "রোমান এলিজিস" (১৯৮২), "নিউ স্ট্যানজাস টু অগাস্টা" (২৯৮৩), "ইউরানিয়া" (২৯৮৭), তার বেশ কয়েকটি প্রবন্ধ এবং প্রবন্ধগুলি "একের চেয়ে কম" (১৯৭৭,), "ক্যাভাফির পাশে" (১৯৭৭), "কবি এবং গদ্য" (১৯৭৭), "ইস্তাম্বুল ভ্রমণ" (১৯৮২) এবং অন্যান্য, "মার্বেল" নাটকগুলি প্রকাশিত হয়েছে " (১৯৮৪), "গণতন্ত্র!" (১৯৯০)। ১৯৮৭ সালে কবি নোবেল পুরস্কারে ভূষিত হন।


১৯৯০সাল থেকে, কবিতা সংকলন এবং ব্রডস্কির রচনার সংগ্রহ তালিন, মস্কো, সেন্ট পিটার্সবার্গে প্রকাশিত হয়েছে।

       ব্রডস্কির কবিতা বিশ শতকের বুদ্ধিবৃত্তিক গানের একটি উজ্জ্বল উদাহরণ... তাঁর কবিতাগুলি খুব কমই থিম্যাটিক এবং জেনার শ্রেণীবিভাগে নিজেদের ধার দেয়। তিনি প্রায়শই একসাথে সবকিছু সম্পর্কে লেখেন - পৃথক জিনিস এবং বস্তু এবং মহাজাগতিক অসীমতা সম্পর্কে, চিত্রকলা এবং ইতিহাস সম্পর্কে, আত্মা এবং রাজনীতি সম্পর্কে। সঙ্গীত, ভূগোল, স্বপ্ন, একটি ক্ষণস্থায়ী সংবেদন, একটি অভিজ্ঞতা, একটি অদ্ভুত মেলামেশা, দার্শনিক ধ্যান - তার জন্য সবকিছু একই সাথে, সমান্তরালে, একই সমতলে বিদ্যমান।"এটি এমন একজন ব্যক্তির একটি অত্যন্ত জটিল দৃষ্টিভঙ্গি যিনি বিভিন্ন কোণ থেকে একই সময়ে বাস্তবতাকে পর্যবেক্ষণ করেন, অ্যাকাউন্টে নেন বা মৌখিক, সাংস্কৃতিক, লোককাহিনী-চোর, ঐতিহাসিক সমিতিগুলিকে বিবেচনায় নেওয়ার চেষ্টা করেন ... খুব কমই কেউ এই ধরনের প্রভাব অর্জন করেছেন। কবিতায়। এটি সাধারণত গদ্যের সম্পত্তি হিসাবে বিবেচিত হত।" - নোট এম লিপোভেটস্কি।

          প্রারম্ভিক সময়কালসৃজনশীলতা- ৫০-এর দশকের শেষের দিকে - ৬০ এর দশকের গোড়ার দিকে রোমান্টিকতার প্রভাব দ্বারা স্পষ্টভাবে আলাদা। আই. ব্রডস্কি পোলিশ কবি কনস্ট্যান্টা ইলডেফনস গ্যালকজিনস্কির ("কনসপিরেটেড ড্রোশকি", "ব্যানারের গান") অনুবাদের প্রতি অনুরাগী। ব্রডস্কির নিজের কবিতায় রোমান্টিক উদ্দেশ্যগুলিও শোনা যায় - একাকীত্বের উদ্দেশ্য, আত্মার দ্বৈততা - "তুমি অন্তহীন ঠান্ডা পাহাড়ের অন্ধকারে চড়বে" (১৯৬২), "ক্রিসমাস রোম্যান্স" (১৯৬২), "জোফিয়া" (২৯৬২)। প্রারম্ভিক ব্রডস্কি তার নিজস্ব উপায়ে ব্যালাডের রোমান্টিক ধারা ("দ্য হিলস", "দ্য ব্যালাড অফ এ লায়ার", "দ্য ব্যালাড অফ দ্য কিং") ব্যবহার এবং পুনর্ব্যাখ্যা করেন।

      যাইহোক, ইতিমধ্যেই প্রথম গানে, বিশ্বদর্শনের মৌলিকতা এবং কবির কবিতায় দার্শনিক সমস্যার তীব্র ধ্বনি প্রকাশ পেয়েছে। এটি "নিউ স্ট্যানজাস টু অগাস্টা", "দ্য গ্রেট এলিজি টু জন ডনের" কবিতার চক্রে স্পষ্টভাবে উদ্ভাসিত হয়েছে, যা তার কাব্যিক খ্যাতির সূচনা হয়েছিল (আই. ব্রডস্কি বিশেষ করে ইংরেজি অধিবিদ্যাবাদী কবি জন ডনের কাজের প্রতি অনুরাগী ছিলেন। ) বিশ্বের মূল দার্শনিক মডেল ব্রডস্কির কাব্যগ্রন্থগুলিতে জীবিত হয়। এটি মহাকাশের অসীম স্থান, যা এতদূর প্রসারিত যে "প্রভু সেখান থেকে দূরতম ঘরে কুয়াশাচ্ছন্ন রাতে জানালায় কেবল আলো রয়েছে।" কবি পৃথিবী সম্পর্কে তার নিজস্ব পৌরাণিক কাহিনী তৈরি করেছেন, যা "গোলাকার নয়। এটি কেবল দীর্ঘ", প্রাচীন এবং একই সাথে সময়ের স্বীকৃত লক্ষণ দ্বারা সমৃদ্ধ, এর অসীমতা বরং মানুষের ঘুমের পরাবাস্তব স্থানের সাথে জড়িত, অন্তহীন। চিন্তার ফ্লাইট, ফ্যান্টাসি - চক্রের মতো "কড কেপের লুলাবি" (১৯৭৫)। কবি প্রায়শই Being এবং Non-being-কে একত্রিত করেন, বিশ্ব সম্পর্কে দার্শনিক ধারণার বিভিন্ন ঐতিহ্য একত্রিত হয়: প্লেটোর আদর্শবাদ এবং নিওপ্ল্যাটোনিজম, কান্তিয়ানিজম, ফ্লোরেনস্কির জ্যামিতি, কার্ল পপারের তৃতীয় বিশ্বের তত্ত্ব, ধর্মীয় ও দার্শনিক ধারণা (প্লেটোর নোনপ্ল্যাটোনিজম, প্ল্যাটোর আদর্শবাদ) রুম) , "একটি সুন্দর যুগের সমাপ্তি", "টু ইউরেনিয়া", "চেয়ারের জন্য উত্সর্গীকৃত", "কেলোমাক্কি", "প্রজাপতি", ইত্যাদি)। আই. ব্রডস্কির জন্য, বিভাগগুলি খুব গুরুত্বপূর্ণ চিত্র: স্থান, সময়, জিনিস। এগুলি বাস্তব এবং প্রতীকী অর্থে পূর্ণ এবং শেষ থেকে শেষ চিত্র হিসাবে কাজ করে, এক ধরণের "দ্বন্দ্ব" সম্পর্কের মধ্যে প্রবেশ করে ("অটাম ইভনিং ইন এ মডেস্ট টাউন", "কেপ কড লুলাবি"। "টু ইউরেনিয়া")। কবি তার "বাইজানটিয়াম থেকে প্রস্থান" প্রবন্ধে এই দার্শনিক বিভাগগুলির তার উপলব্ধি সম্পর্কে লিখেছেন। "" "ইস্তাম্বুল ভ্রমণ"।


     I. Brodsky ৭০-৮০ এর কবিতাআরও জটিল হয়ে ওঠে, হয়ে ওঠে আরও বহুমাত্রিক, অ্যাফোরস্টিক, লেখকের অবস্থান আরও সুনির্দিষ্ট। এর রূপও পরিবর্তিত হয়। ব্রডস্কির জন্য, এটি বক্তৃতা সংগঠনের মতো ছন্দময় নয় যা গুরুত্বপূর্ণ। কবি, জন গ্ল্যাডের সাথে একটি সাক্ষাত্কারে উল্লেখ করেছেন যে যদি ইন সকালের কাজতিনি আরও নির্ভুল মাত্রা ব্যবহার করেছেন - আইম্বিক পেন্টামিটার, উদাহরণস্বরূপ, তারপরে তার পরবর্তী কবিতাগুলিতে ডলনিক, স্বরচিত পদ্যের জন্য আরও স্থান রয়েছে, যার জন্য বক্তৃতা আরও নিরপেক্ষ হয়ে ওঠে, মিটারের সীমানা দ্বারা সীমাবদ্ধ নয়।


বৃদ্ধি পাচ্ছে দার্শনিক উদ্দেশ্যজীবনের ক্ষণস্থায়ী, পার্থিব অস্তিত্বের ক্ষণস্থায়ী। ব্রডস্কি একজন কবি যিনি ক্রমাগত এটি মনে রাখেন এবং এটিকে অনিবার্য বাস্তবতা হিসাবে বিবেচনা করে লিখেছেন ("মৌমাছি উড়ে যায়নি, রাইডার গলপ দূরে চলে যায়নি। কফি শপে ...", "ফার্ন নোটস")। কিছু কবিতায়, নির্বাসনের থিম, একটি বিদেশী আশ্রয় এবং হারানো স্বদেশের থিম উপস্থিত হয়, যেখানে কবি সেখানে রাজত্ব করা স্বাধীনতার সরকারী অভাবের জন্য অনুশোচনা এবং নিন্দা উভয়ই সম্বোধন করেছেন (সাইকেল "পার্ট অফ স্পিচ", ১৯৭৫-১৯৭৬ "পঞ্চম বার্ষিকী", ১৯৭৭)।

         কবি সব বৈচিত্র দেখেন আধুনিক বিশ্ব তিনি শব্দে এর জটিলতা, মোজাইসিজম পুনরুৎপাদন করার চেষ্টা করেন। মাঝে মাঝে তার Acmeism ঐতিহ্যের উত্তরাধিকারী বলা হয়. আনা আখমাতোভা দ্বারা আশীর্বাদ।যাইহোক, অ্যাকমিস্টদের বিপরীতে, তিনি বরং তার গানে বিশ্বের বিশৃঙ্খলা, মানুষের প্রতি এর শত্রুতাকে মৌখিকভাবে প্রতিফলিত করার চেষ্টা করেছিলেন। বিশ্ব বিশৃঙ্খলার অংশ হিসাবে, কবি মানব সম্পর্কের অপূর্ণতা, ইতিহাসের ধ্বংসাত্মক প্রভাব, সামাজিক বিপর্যয়, যুদ্ধ, পিছন দিকআধুনিক সভ্যতা। ব্রডস্কির গীতিকার নায়কঅন্য কারও মতো, তিনি সংবেদনশীলভাবে ধ্বংসাত্মক অশ্লীলতা, নিন্দাবাদ, স্বাধীনতার সামাজিক অভাব যা মানব সমাজে রাজত্ব করে, সময় (রোমান সাম্রাজ্যের থিম) এবং স্থান নির্বিশেষে - এটি একটি হারানো স্বদেশ বা বিদেশী আশ্রয়স্থল নির্বিশেষে ক্যাপচার করে। সম্ভবত সে কারণেই, বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, এটি রোমান্টিকতা বিরোধী, গীতিকার নায়কের চেহারাটি একটি হ্রাসকৃত পরিকল্পনায় দেওয়া হবে - "আমি, আবর্জনার গায়ক, অপ্রয়োজনীয় চিন্তাভাবনা, ভাঙা লাইন" ("রোমান এলিজিস") , "আমি একজন বধির, টাক, দ্বিতীয় সারির শক্তির গ্লোমি অ্যাম্বাসেডরদের একজন" ("একটি সুন্দর যুগের সমাপ্তি")।

           একই সময়ে বিশ্বের বিশৃঙ্খলা, সামাজিক বিপর্যয়ের ধ্বংসাত্মক ক্রিয়া, কবি ব্যক্তিত্বের অন্তর্নিহিত মূল্য, এর অভ্যন্তরীণ স্থিতিশীলতা, একক মানব চেতনার স্বতন্ত্রতার বিরোধিতা করেন।... এই যেমন কাজ দ্বারা স্পষ্টভাবে প্রদর্শিত হয় "কেপ কডের লুলাবি", "এডিফিকেশন"।

        বিশ্বের বিশৃঙ্খলার জন্য, ব্রডস্কি সংস্কৃতি, শিল্প, কবিতার জগতেরও বিরোধিতা করেন - অবিনশ্বর, সুন্দর, সর্বোচ্চ আকাঙ্ক্ষা এবং মানুষের আত্মার উত্থানের দ্বারা সৃষ্ট। কবি একজন বুদ্ধিবৃত্তিকভাবে প্রস্তুত পাঠকের উপর নির্ভর করেন, সাহসের সাথে তাকে সংস্কৃতি, ইতিহাস, প্রাচীন গ্রীসের পৌরাণিক কাহিনী, রোমের ("ওডিসিয়াস টেলিমাকু", "ডিডো এবং এনিয়াস") এর সাথে জড়িত বিশ্বের সাথে পরিচয় করিয়ে দেন .. প্রাচীন দর্শন এবং প্রাচীন মানুষের চেতনা কাছাকাছি,যেখানে তিনি সম্প্রীতির অনুভূতি খুঁজে পান, আধুনিক মানুষের দ্বারা সম্পূর্ণভাবে হারিয়ে গেছে ("একটি রোমান বন্ধুর কাছে চিঠি", "টু লাইকোমেডিস, অন স্কাইরোস", "ডেভেলপিং প্লেটো", "রোমান এলিজিস")।


কবির বেশ কিছু কবিতা পুনর্বিবেচনা করা হয়েছে বাইবেলের থিম, প্লট, উদ্দেশ্য এবং ছবি("উপস্থাপনা "," ক্রিসমাস স্টার "," আইজ্যাক এবং আব্রাহাম "," ২৪ ডিসেম্বর, ১৯৭১ ")।


I. ব্রডস্কি পাঠককে পরিচিত করেন পশ্চিম ইউরোপীয় পেইন্টিং ("কার্ল ভেইলিংকের প্রদর্শনীতে"),ক্রমাগত কবিতার বিশ্ব অভিজ্ঞতার আবেদন (জন ডনে, টি. এলিয়ট, টি. ভেন্টসলোভ, এ. পুশকিন, এ. আখমাতোভা, এম. স্বেতায়েভার কবিতায়)। শব্দটির সর্বোচ্চ কর্তৃত্ব রয়েছে, ব্রডস্কির জন্য প্রায় পবিত্র অর্থ... তার সমালোচনামূলক নিবন্ধ "Marina Tsvetaeva"-এ তিনি উল্লেখ করেছেন যে "কবিতা হল ভাষার অস্তিত্বের সর্বোচ্চ রূপ .., এটি হল ভাষার ঊর্ধ্বমুখী - বা পাশের - শুরুতে, যেখানে শব্দটি ছিল"। ভাষাকে কবি পৃথিবীর প্রাথমিক উপাদান হিসেবে দেখেন, তা কবিকে দেওয়া হয় ওপর থেকে ... নোবেল বক্তৃতায় আই. ব্রডস্কি জোর দিয়েছিলেন: "কবি ভাষার অস্তিত্বের মাধ্যম। কবি ভাষার উপর নির্ভরশীল হয়ে পড়েন। এই নির্ভরতা পরম, স্বৈরাচারী, তবে তা মুক্তিও দেয়।" কবিতার থিম, অনুপ্রেরণা, কবির ঈশ্বরের মনোনীত ধারণা - কেন্দ্রীয় বিষয়গুলির মধ্যে একটি - মূলত "আন্না আখমাতোভার শতবর্ষের জন্য", "লিথুয়ানিয়ান নিশাচর: টমাস ভেনক্লোভাকে", "অন" কবিতায় পুনর্বিবেচনা করা হয়েছে টিএস এলিয়টের মৃত্যু, চক্রে "ভাষণের অংশ"।


আই. ব্রডস্কির কবিতা বিভিন্ন ধরনের ফর্ম, স্বরবৃত্ত এবং জটিল বাক্য গঠনের উদাহরণ।কল্পনা করা কঠিন সহযোগী রূপক নির্মাণগুলি এখানে প্রায়শই ব্যবহৃত হয়: "চাঁদ একটি স্লাইডিং কম্বলের মতো একটি মরীচি দিয়ে জোয়ারকে সংশোধন করে" ("সমুদ্রের কাছে, একটি মোমবাতির আলোতে; চারপাশে ..."), " দিগন্ত আলগা তরঙ্গের সাহায্যে একটি কোটের মতো নিজেকে পরিণত করে" ("উচ্চ জোয়ার" ), "তরঙ্গের ঘোড়ার শুগুলি, যখন তারা নকল হয়, একটি মানি দিয়ে বেড়ে ওঠে" ("জোয়ার"), ইত্যাদি। তিনি ভালোবাসেন আলো এবং ছায়ার উদ্ভট খেলা যা বস্তুর পরিচিত রূপরেখা পরিবর্তন করে, তাদের অস্বাভাবিক কোণগুলি দেখে: "শরীর, হিমায়িত, চেয়ারটিকে লম্বা করে। দেখতে অনেকটা সেন্টোরের মতো" ("কক্ষে দুপুর")," বাদামী দৈর্ঘ্য রাস্তা "(" সর্বদা বাড়ি ছেড়ে যাওয়ার সুযোগ থাকে ..."), "বাকেটের উল্টানো ঘণ্টার সাথে বাতাস বজ্রপাত করছে" (" নরেনস্কায় শরৎ ")।


আই. ব্রডস্কির ভবিষ্যদ্বাণী অনুসারে, তিনি শতাব্দীর শেষ দেখার জন্য বেঁচে ছিলেন না। তাঁর রেখে যাওয়া কাব্যিক ঐতিহ্য তার সময়ের বিষয়বস্তু, উদ্বেগ, বেদনা, অর্জন ও ক্ষতি, দ্বন্দ্ব এবং আধ্যাত্মিক উত্থানকে সম্পূর্ণরূপে ধারণ করেছে। I. ব্রডস্কির কাজ আধুনিক সংস্কৃতির একটি উজ্জ্বল পাতা।


"তৃতীয় তরঙ্গ" এর রাশিয়ান দেশত্যাগের প্রতিনিধিত্বকারী মূল, স্বতন্ত্র কবিদের একজন। ইউরি কুব্লানভস্কি(পৃ. ১৮৪৭)। শিক্ষার দ্বারা একজন শিল্প সমালোচক। তিনি কিরিলো-বেলোজারস্কি নেচার রিজার্ভে ট্যুর গাইড হিসাবে কাজ করেছিলেন, যাদুঘরের একজন কর্মচারী ছিলেন। মুরানোভোতে টিউতচেভ। ১৯৭৬ সালে, কুব্লানভস্কি সোলঝেনিটসিনকে বহিষ্কারের বিরুদ্ধে প্রতিবাদের একটি খোলা চিঠি লিখেছিলেন, সেই মুহুর্ত থেকে তিনি অপমানিত হয়ে পড়েন, ভিন্নমতাবলম্বীদের দলে যোগ দেন এবং তার বিশেষত্বে কাজ করার সুযোগ হারান। তাকে মস্কো অঞ্চল এবং মস্কো গীর্জায় প্রহরী, স্টোকার, দারোয়ান হিসাবে কাজ করতে বাধ্য করা হয়েছিল। ১৯৭৯ সালে তিনি মেট্রোপল পঞ্জিকাতে অংশগ্রহণ করেন। রাশিয়ায়, কুব্লানভস্কি কার্যত প্রকাশিত হয়নি। তার প্রথম বই "নির্বাচিত" আই. ব্রডস্কি দ্বারা সংকলিত হয়েছিল এবং ১৯৮১ সালে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে প্রকাশিত হয়েছিল। কবির জোরপূর্বক প্রস্থান হয়েছিল ১৯৮২ সালে, প্রথমে প্যারিসে, যেখানে তিনি রেডিও লিবার্টির সংবাদদাতা হিসাবে কাজ করেছিলেন এবং পরে মিউনিখে। তার তিনটি কবিতার বই পশ্চিমে প্রকাশিত হয়েছিল: " শেষ সূর্যের সাথে "(১৯৮৩), "প্রিন্ট" (১৯৮৫), "গ্রহন" (১৯৮৯)।


প্রি-ইমিগ্র্যান্ট যুগে লেখা কবিতায় কেন্দ্রীয় রাশিয়ার থিম হয়ে ওঠে,অস্থির, গৃহহীন, দৃষ্টিকোণ থেকে দেখা গীতিকার নায়ক – সন্ন্যাসী, ভবঘুরে, ভবঘুরে... কবিতাগুলো এই অর্থে নির্দেশক" মিটিং "," ফরেস্টার "," অন্ধকার ট্যানসি, শরতের পদ... "গীতিকার নায়কের এই ধরনের অবস্থান অনিবার্যভাবে একটি দার্শনিক দৃষ্টিভঙ্গির জন্ম দেয়, জীবনের একটি উপলব্ধি, একটি ধর্মীয় অনুভূতির উপর জোর দেয়:


তারপর সুউচ্চ আলোর মাঝে

এখনও আমাদের কাছে প্রকাশ করা হয়নি,

যে অনেককে বলা হয়, কয়েকজনকে বেছে নেওয়া হয়"

এবং বিশ্বের মধ্যে সীমাবদ্ধ,

এবং নদীর সাথে ছড়িয়ে পড়ে,

এবং পাহাড়ে আরোহণ

তারা কি সত্যিই ভেবেছিল, কম,

যে আমরা সবচেয়ে স্বল্পস্থায়ী?


কবিতায় "আমরা ঈশ্বরের সামনে আপনার সাথে পরিষ্কার হব ...""কবির খ্রিস্টান বিশ্বদর্শন খুঁজে পাওয়া যায়, অর্থোডক্স বিশ্বাসের সংস্কৃতি, গির্জার আচার-অনুষ্ঠানের সাথে জড়িত অনেক বিবরণ রয়েছে। এটি কোন কাকতালীয় নয় যে আই. ব্রডস্কি, একটি সংকলনের মুখবন্ধে ওয়াই কুব্লানভস্কির কবিতার বৈশিষ্ট্যযুক্ত, বলা হয়। এটি একটি ধর্মীয় পোস্ট। ওয়াই কুব্লানভস্কির স্টাইলিস্টিক - কাব্যিক অলংকরণবাদ, মৌখিক যোগাযোগ V. Khlebnikov, এন. Klyuev এর কাব্যিক শব্দের ঐতিহ্যের কাছে পৌঁছেছে। কবি "আমাদের প্রতিদিনের ভাষা থেকে বা এমনকি স্মৃতি থেকে চলে যাওয়া দুর্লভ শব্দগুলিকে কীভাবে জীবিত করতে হয় তা জানেন ... তিনি কেবল একটি শব্দ মনে রাখতে পারেন না, তবে এটিকে উপযুক্ত করে তোলেন, আধুনিক বক্তৃতায় পুনঃপ্রতিষ্ঠিত করতে পারেন, আমাদের ক্ষণিকের সাথে সম্পর্কযুক্ত করতে পারেন। 

কবিতার চক্রে "ভোলগায় তুগায়েভ (পূর্বে রোমানভ - বোরিসোগলেবস্ক)" রাশিয়ান প্রাচীনত্ব জীবনে আসে, এর কাব্যিক চেহারা তুষার আচ্ছাদিত স্থানগুলির সাথে যুক্ত, গীর্জার খোলা দরজা, যেখানে ঈশ্বরের মায়ের মুখ দৃশ্যমান।... এই পটভূমির বিপরীতে, রাশিয়ার রক্তাক্ত ইতিহাসের সন্ধান করা হয়েছে, পঁয়ত্রিশ বছরের ঘটনাগুলি, কৃষকদের জন্য ধ্বংসাত্মক, ধ্বংসাত্মক, উল্লেখ করা হয়েছে। প্রতীকী ছবিক্রুশবিদ্ধকরণ, চক্রের ক্রসটি রাশিয়ার ক্রুশের পথের সাথে যুক্ত, এই ক্রুশবিদ্ধ ভাগ্য। ইউরি কুব্লানভস্কির শ্লোক প্রমাণ করেঘন রূপক, প্রাণবন্ত চিত্র, অস্বাভাবিক সংস্থান: "সূর্য হিমায়িত চোখে পায়রার কুয়াশার দিকে তাকায়", "নীরব আকাশ নীচে আলোকিত হয়, চাঁদ উদাসীন", "রুবি কাপে, আহত এবং অস্থির, আইকনগুলির একটি আলো আছে" Kublanovsky এ ল্যান্ডস্কেপ, একটি নিয়ম হিসাবে, রাশিয়ান উত্তর, শ্বেত সাগর, Belozerie, এর তুষার, তুষারপাত, hoarfrost, যা প্যারিসিয়ান চেস্টনাটস, সবুজ লন, মধ্যযুগীয় দুর্গ সহ ইতিমধ্যে দেশত্যাগে লেখা গানগুলিতে দেখা যায়। ইউরোপ. এখানে নস্টালজিয়া, আকাঙ্ক্ষা, ধ্বংসের উদ্দেশ্যগুলি উপস্থিত হয়।... তারা গীতিকবিতাগুলিতে শোনায় "একটি ছেলে যে সাতটি তালার পিছনে পরিণত হয়েছে ...", "আমার পথ এত নিষ্ঠুর নয় ...", "দুটি পোস্টকার্ড", "স্বদেশ থেকে চিঠিগুলি একটি ভয়ঙ্কর জিনিস!" তার ব্যক্তিগত ভাগ্য বোঝার পরে, কবি এটিকে তার স্বদেশের ভাগ্য থেকে, এর আধ্যাত্মিক, সামাজিক, নৈতিক সমস্যা থেকে আলাদা করেন না ("পদ্যের ভাগ্য বিশ্ব-শক্তিশালী ...")।


ইউরি কুব্লানভস্কির কবিতার প্রতিফলন বিরোধী সর্বগ্রাসী থিম ("দ্য জ্বলন্ত বুশ", "আলাপায়েভস্ক বন্দীদের স্মৃতিতে"),"দরিদ্র" রাশিয়ার উপর ব্যথা এবং বিলাপ ("পুরানো ব্ল্যাকবেরি দুর্গ ...")। এটা কোন আকস্মিক ঘটনা নয় যে তার প্রথম কবিতার একটিতে, স্বদেশ থেকে তার বিচ্ছিন্ন হওয়ার প্রত্যাশা করে, কবি এটিকে অস্তগামী সূর্যের সাথে তুলনা করেছেন।


ইরিনা রাতুশিনস্কায়া(জন্ম ১৯৫৪) দেশত্যাগের "তৃতীয় তরঙ্গ" লেখকদের তরুণ প্রজন্মের প্রতিনিধিত্ব করে। ১৯৮২ সালে তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল, তার মানবাধিকার কার্যক্রম, চিঠিপত্র, ডিএ সাখারভ এবং অন্যান্য ভিন্নমতাবলম্বীদের নিপীড়নের বিরুদ্ধে প্রতিবাদের সাথে সোভিয়েত সরকারের কাছে আবেদনের জন্য এবং সেইসাথে বিরোধী ঘোষণা করা কবিতাগুলির জন্য মর্দোভিয়ার একটি রাজনৈতিক বন্দী শিবিরে পাঠানো হয়েছিল। সোভিয়েত অপবাদমূলক নথি। এটি ১৯৮৬ সালে সোভিয়েত নাগরিকত্ব থেকে বঞ্চিত এবং দেশত্যাগের দ্বারা অনুসরণ করা হয়েছিল। এখানে তার বই "সীমার বাইরে" (১৯৮৬), "আই উইল লিভ। কবিতা" (১৯৮৬), "গ্রে - দ্য কালার অফ হোপ" (১৯৮৯) প্রকাশিত হয়েছিল। )


রাতুশিনস্কায়ার কবিতা তার জীবনের বিচার, কারাবাসের অভিজ্ঞতাকে সম্পূর্ণরূপে প্রতিফলিত করেছে। নির্ভুলভাবে তারিখের কবিতাগুলি গ্রেপ্তারের প্রথম দিন থেকে মুক্তি পর্যন্ত বন্দিত্বে থাকার কথা বলে ("Butyr Sparrows", "একটি অপরিচিত জানালা থেকে", "13.83, বিচারে", "আমাকে একটি ডাক নাম দিন, জেল ... ")। দানবীয় অন্যায়, নিন্দাবাদ, সর্বগ্রাসী ব্যবস্থার অমানবিকতা সম্পর্কে একটি ব্যক্তিগত, হৃদয়গ্রাহী গল্পের পাশাপাশি, রাতুশিনস্কায়ার কবিতায় একটি সাধারণ দার্শনিক অর্থ খুঁজে পাওয়া যায়, তার সময়ের করুণ বিষয়বস্তু প্রকাশ করার প্রয়াস।তার দৃষ্টিভঙ্গি বিশ্বদৃষ্টির ইস্ক্যাটোলজিজমের সাথে সম্পর্কিত, যা শতাব্দীর শুরুর কবিদের দ্বারা অভিজ্ঞ হয়েছিল - এ. ব্লক, এম. স্বেতায়েভা, ও. ম্যান্ডেলস্টাম, যার সাথে সৃজনশীলতার ঐতিহ্য স্পষ্টভাবে এবং লুকানোভাবে সংযুক্ত। রাতুশিনস্কায়ার কবিতা :


সময় ভাঁজ পড়ে 

এবং কাঁধের নিচে প্রবাহিত হয়। 

শুনেছি: স্কোয়ার মজা করছে- জল্লাদ অপেক্ষা করছে। 

মানুষ মাতাল, ঘোড়া পূর্ণ- হয় হাসি, 

 অথবা নাচ ... প্রতিটি ঘরে ত্রাণকর্তা নির্দয়ভাবে আইকনের দিকে তাকায়। 

কে গোধূলিতে ঘুরছে .. 

 অপেক্ষা করুন, এটি এখনও আলো! সময় লুফে পড়ে। 

 Lo and behold - এটা গলার নিচে উঠে এসেছে।


রাতুশিনস্কায়া এবং কবির নিয়োগ, তার উচ্চ মিশন:


" সব দুঃখের কথা লিখবো। যারা তীরে রয়ে গেছে, তাদের সম্পর্কে নীরবতার নিন্দা- আমি লিখব।"


তার কবিতা একটি বিশেষ অর্থ অর্জন করে স্বদেশ থিম , "অদ্ভুত প্রেম", মাতৃভূমির জন্য ভালবাসা-ঘৃণার থিম হিসাবে সমাধান করা হয়েছে।এই প্রথম দিকের একটি কবিতা, "আমার বিদ্বেষপূর্ণ স্বদেশ!" সমাজতান্ত্রিক স্বদেশের অবমাননা এবং দেশপ্রেম বিরোধী কবির অতিরিক্ত অভিযোগের উপাদান হিসাবে কাজ করা হয়েছিল। রাতুশিনস্কায়ার গানে প্রথমবারের মতো, তার সন্তানদের ভাগ্যের জন্য মাতৃভূমির দায়বদ্ধতার সমস্যা, তার ছেলেদের সামনে এর অপরাধবোধ তীব্রভাবে উত্থাপিত হয়েছিল:


কাঁদে, আমার অনুপস্থিত জন্মভূমি?

শিশুদের ছিন্নভিন্ন করে

আর এখন কোথায় সংগ্রহ করবেন?

হ্যাঁ, এবং কোথায় সে নিজেই, কোন স্বর্গের প্রান্তে ...

খুন, আবার কাঁদছ কেন?


লেখকের অবস্থানের কঠোরতা, নিরপেক্ষতা নতুন সময় এবং কবির উপর যে পরীক্ষা-নিরীক্ষা হয়েছিল উভয়ের কারণেই। যেমন সমালোচক ই. Dobrenko উল্লেখ্য. "হয়তো এটিই সেই নতুন স্তর যেখানে রাতুশিনস্কায়ার কবিতা 80-এর দশকে উঠেছিল? ... বলার অপেক্ষা রাখে না যে উদ্দেশ্যটি অপ্রচলিত। স্বদেশ একটি শিকার -" দেশপ্রেমিক" চেতনা স্বেচ্ছায় এটি সহ্য করে, কিন্তু স্বদেশ একজন জল্লাদ - কখনই না ... এখানে সবকিছু অভ্যন্তরীণ মনোভাবের উপর নির্ভর করে: কোনটি উচ্চতর - দেশপ্রেমিক চেতনা বা নাগরিক চেতনা? আই. রাতুশিনস্কায়ার সৃজনশীলতার যুক্তি অনিবার্যভাবে আমাদের এমন একটি বিকল্পের দিকে নিয়ে যায়, এবং সৃজনশীলতা এবং ভাগ্য এখানে একত্রিত হয়।"


তার সমসাময়িকদের আধ্যাত্মিক জীবন প্রকাশে কবির জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ খ্রিস্টধর্মের সাথে যুক্ত উদ্দেশ্য এবং চিত্র।শিবিরের অমানবিক অবস্থা, শাস্তি সেল এবং সর্বগ্রাসী বাস্তবতায় ধর্মীয় অন্তর্দৃষ্টি এবং মুক্তিই একমাত্র উপায়। ইতিমধ্যেই পূর্ববর্তী শ্লোকগুলিতে, নির্বাসনে লেখা, কিন্তু কারাবাসের বছরগুলিকে সম্বোধন করা হয়েছে, নিউ টেস্টামেন্টের শিক্ষার সারাংশ খুঁজে পাওয়া যেতে পারে - নিজের শত্রুদের প্রতি ভালবাসা, সমবেদনা, আবেদনের প্রচার। ইউ কুব্লানভস্কির মতে, "রাতুশিনস্কায়া কবিতাকে 'খেলা' হিসেবে নয়, সূক্ষ্ম সাহিত্যের সবচেয়ে সূক্ষ্ম ক্ষেত্র হিসেবে নয়, বরং একটি সেবা হিসেবে, স্বীকারোক্তি হিসেবে, একটি উপদেশ হিসেবে এবং নিজেই নিজেকে গ্রহণ করেছিলেন।"


একই সময়ে, কবি সংস্কৃতি এবং সৃজনশীলতার গুরুত্ব সম্পর্কে অত্যন্ত সচেতন:


ম্যান্ডেলা গেলা

বিচ্ছেদ হৃদয়ে পড়ে

পার্সনিপ বৃষ্টি পাঠায়

উঃ স্বেতায়েভা- বায়ু.

মহাবিশ্বকে ঘোরাতে

মিথ্যা শব্দ নেই

একটি শব্দ প্রয়োজন- এবং শুধুমাত্র কবি

এ জন্য তিনি দায়ী।


রাশিয়ান দেশত্যাগের "তৃতীয় তরঙ্গ" এর কবিদের মধ্যে বিশেষ স্থানসৃজনশীলতা নেয় আলেক্সি তসভেটকভ(পৃ. ১৯৪৭)। তিনি ১৯৭৫ সালে দেশত্যাগ করেন, বিদেশে কবিতার সংকলন প্রকাশ করেন " একক জীবনের জন্য নাটকের সংগ্রহ "(১৯৭৮), "দ্য স্টেট অফ স্লিপ" (১৯৮১), "ইডেন" (১৯৮৫)। A. Tsvetkov এর কাজ ফর্মের অনুসন্ধান, পরীক্ষার প্রতি একটি মুক্ত মনোভাব দ্বারা আলাদা করা হয়, তার কবিতায় একটি কৌতুকপূর্ণ শুরু খুঁজে পাওয়া যায়। অনেক কাব্যগ্রন্থ উত্তর-আধুনিকতার প্রভাব দ্বারা চিহ্নিত... A. Tsvetkov এর শেষ কবিতার বৈশিষ্ট্য। জন গ্ল্যাড তাদের কঠিন অর্থ উল্লেখ করেছেন, জটিল সমিতির প্রতি একটি প্রবণতা, ঐতিহ্যগত শাস্ত্রীয় আকারের সাথে একত্রে অদ্ভুত ""। ‘ইডেন’ সংকলনে কবি মুক্ত পদ্যের রূপ নির্দেশ করেছেন। A. Tsvetkov এর কবিতার বিষয়ভিত্তিক, সমস্যাযুক্ত পরিসর হল শিল্প, সৃজনশীলতা এবং দৈনন্দিন জীবনের সাথে এর সম্পর্ক, সংস্কৃতির ভাগ্য সম্পর্কে উদ্বেগ, নিজের আত্মার অধ্যয়ন এবং পৃথিবীতে মানুষের স্থানের প্রতিফলন, ইতিহাস। গুরুতর, নৈতিক এবং দার্শনিক বিষয়গুলি বিদ্রুপের সাথে সহাবস্থান করে, প্রায়শই সুপরিচিত সাহিত্য গ্রন্থগুলির একটি প্যারোডি পুনর্বিবেচনা।

         এইভাবে, সমস্ত বৈচিত্র্যময় থীম, শৈলীগত আচরণ, সৃজনশীল ব্যক্তিত্ব এবং রাশিয়ান প্রবাসী কবিদের কণ্ঠস্বর সহ, "তৃতীয় তরঙ্গ" স্থানীয় ভাষা, রাশিয়ান সংস্কৃতি এবং জাতীয় সাহিত্যের ঐতিহ্যের মূলে নিহিত থাকার দ্বারা একত্রিত হয়, যার মধ্যে তারা উত্তরসূরী হয়। তাদের জন্মভূমি থেকে অনেক দূরে, তবুও তারা রাশিয়ান কাব্যিক শব্দ, স্থানীয় বক্তৃতা এবং সংস্কৃতি সংরক্ষণের একটি গুরুত্বপূর্ণ জীবনের উদ্দেশ্য বহন করে।


------------------------------------------------------------

[#তথ্যসূত্র_অন্তর্জাল]


#দ্বিতীয়_পর্বের_লিঙ্ক

https://www.facebook.com/groups/sahityapatrika/permalink/1024262584897649/



 


      

Post a Comment